クラスで絶対習わない日本語

Acabei de ver isso na televisão (ultimamente, minha maior fonte de conhecimentos de japonês!) e resolvi compartilhar com vocês. Alguém sabe qual a origem da palavra “neko” (gato) em japonês?

Ela vem de frase “ネェネェ鳴く可愛い子” (“nee nee naku kawaii ko”, algo como “o bichinho bonitinho que faz miau”). Pegando o começo e o final, temos “neko”, que significa gato. Por isso que gatos às vezes também são chamados de “nyanko”: a onomatopeia de miado pode ser também nyan nyan (ニャンニャン) em japonês. Claro, o kanji de neko (猫) vem do ideograma chinês que tem leitura “mao”.

Da mesma forma, pintinhos são hiyoko (ひよ子), e o piado de pintinho é hiyohiyo (ピヨピヨ) em japonês. E também, um nome comum de cachorro no Japão é wanko (わんこ).

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s