Gokurousama e Otsukaresama

Hoje aprendi a diferença entre “Gokurousama” (ご苦労様) e “Otsukaresama” (お疲れ様). Basicamente, “Otsukaresama” é utilizado quando você está indo embora do trabalho (ou no meu caso, laboratório) e quer expressar algo como “todos se esforçaram hoje”. “Gokurousama” também tem uma conotação parecida, mas só é utilizado quando alguém faz algo para você. Por exemplo, seu chefe falará “Gokurousama” porque você fez o trabalho para ele.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s